Работа будущего: самые востребованные профессии в мире со знанием английского

Содержание:

Где искать работу?

По данным Antal Russia, процент россиян, готовых уехать работать за границей и покинуть Россию составляет. При этом большинство опрошенных хотели бы поселиться в Западной Европе. Однако конкуренция в этих странах очень высока: чтобы найти себе подходящее место, придется хорошо постараться, если ваша специальность не касается IT и digital или вы не имеете ученую степень, не обладаете уникальными знаниями.

Сейчас в Интернете можно найти немало порталов, которые предлагают вакансии в зарубежных странах. Например:

  • layboard.com. Это один из крупнейших сайтов для поиска работы за рубежом, на котором размещено более 100 000 вакансий. На сайте есть удобная система поиска и навигации, а также форум, на котором можно обсудить все интересующие вопросы. 
  • indeed.com — это онлайн-агрегатор, на котором собраны вакансии со всего мира. Особенно популярен среди специалистов по информационным технологиям. 
  • idealist.org. Этот портал предлагает не только свежие вакансии с переездом в другую страну, но и удаленную работу, стажировки, волонтерство. 
  • glassdoor.com предлагает вакансии с подробной информацией о компании. Например, можно посмотреть фото и выручку за год, а также среднюю зарплату в вашей специальности. 
  • jobisjob.com. Здесь собрано огромное количество вакансий практически со всех континентов. Например, объявлений о поиске инженеров разного профиля на сайте более 100 тыс., разного рода медицинского персонала — более 200 тыс., специалистов в сфере логистики и дистрибьюции ищут около 150 тыс. компаний. 

Вот несколько сообществ, в которых можно найти вакансии в сфере IT:

  1. Relocation. IT Вакансии за рубежом
  2. USA IT Jobs
  3. Germany IT jobs
  4. Hot Jobs in IT Industry
  5. IT Jobs in USA
  6. IT Jobs in Canada & USA
  7. IT Jobs
  8. IT Engg Jobs

Также специалистам в сфере IT поможет хорошо заполненный профиль в LinkedIn

Если работодатель обратит на вас внимание, то можно получить работу даже в крупнейших зарубежных компаниях. Еще один вариант переехать за границу — устроиться в России в международную компанию

В таком случае вас могут перевести в зарубежный филиал из-за повышения по должности или ротации. Во многих компаниях профессионалов отправляют на несколько месяцев в офисы за границей, чтобы получить новый опыт и знания. Это будет плюсом к резюме, если вы захотите переехать и сменить работу. 

Правда ли, что в России каждый третий владеет английским?

Согласно статистике Левада-центра, 80% вакансий, встречающихся на рынке труда, содержат в себе требование к владению иностранным языком. Интересное цифры продемонстрировала в своем исследовании компания EF (Education First), в котором поучаствовало 70 стран (2017 год). По знанию английского языка Россия заняла 39-е место, оказавшись между Эквадором и Мексикой. 

Низкий уровень знания английского языка в нашей стране подтверждает и перепись населения. Согласно ВПН в 2015 г., 14% россиян владеет более или менее свободно хотя бы одним иностранным языком.

Динамика владения иностранным языком в России в 1995-2015 гг.

Занимаются ли лингвисты сохранением языков

Сохранить язык лингвистам едва ли под силу. Языки исчезают, когда стремительно меняется жизнь людей, когда они сталкиваются с другой культурой, которая вытесняет их собственную. Если язык какой-то этнической группы стигматизируется, начинает казаться людям стыдным или как минимум не престижным, они перестают учить ему своих детей.

Поэтому восстановить или уберечь от исчезновения язык могут только его носители при благоприятных социальных и политических обстоятельствах.

Усилия со стороны учёных по возрождению языка бессмысленны без запроса живых людей. Роль лингвистов в этом вопросе ограниченна — они могут выступать лишь экспертами, ведь систематизированное лингвистическое описание помогает потомкам носителей вспоминать свой родной язык. В целом язык сохраняется, если сообщество видит в нём ценность, его можно поддерживать путём преподавания и поднятия социального престижа.

Сегодня, в том числе в России, у молодых людей в больших городах всё чаще просыпается интерес к языкам своих предков, что сигнализирует об интересных культурных изменениях и обещает позитивные перспективы для сохранения языкового многообразия.

Изображение на обложке: Thierry Fousse / Dribbble

Топ-24 лучших специальностей

Работу можно найти и без знания иностранных языков, но владение алфавитом, буквами и словарным запасом одного из самых распространённых из них часто гарантирует более современную, интересную и высокооплачиваемую должность. Кадровые агентства составили список профессий с английским языком, пользующиеся сегодня востребованностью:

  1. Переводчик.
  2. Сотрудник авиакомпании (бортпроводник или пилот).
  3. Преподаватель языка в вузе или школе.
  4. Сфера предпринимательства и торговли, в том числе туризм и гостиничный бизнес.
  5. Журналист, корреспондент.
  6. IT-сфера (программист, тестировщик).
  7. Экскурсовод.
  8. Экономист, финансист, брокер.
  9. Дипломатия и международные организации.
  10. Менеджер крупной компании и проектов.
  11. Копирайтер и рерайтер.
  12. Маркетолог.
  13. Государственные службы и органы правопорядка.
  14. Инженеры различной специализации.
  15. Юрист.
  16. Веб-дизайнер.
  17. Оперный певец.
  18. Спецагент и шпион.
  19. Издательская деятельность.
  20. Врач, имеющий узкую специальность.
  21. Модель.
  22. Кинокритик.
  23. Гувернантка.
  24. Фиксер.

Наряду с карьерными перспективами овладение английским упрощает изучение школьной и университетской программы, развивает память и эрудицию, положительно влияет на сосредоточенность и слух.

Перевод и переводоведение

Код: 45.05.01

Профессии: переводчик, переводчик-синхронист, переводчик-референт, корректор, редактор, гид-переводчик, журналист-международник, дипломат.

Как понятно из названия, в случае с этой специальностью упор идет уже не столько на изучение структуры языка и его алгоритмов, сколько на освоение инструментария перевода. Профессиональные переводчики, которые не только хорошо знают язык, но и глубоко разбираются в культуре его носителей, истории их страны/стран, стилистике иноязычных текстов – специалисты, незаменимые во многих областях экономики. Они необходимы при сотрудничестве с зарубежными компаниями, оформлении документов, составлении технических спецификаций товаров, которые предполагается экспортировать, и т.д. В ходе учебы они осваивают:

  • восприятие иностранной речи на слух, свободное владение разговорным языком и умение быстро переключаться с одного языка на другой;
  • выполнение письменного перевода документов различного плана, вычитку, редактуру и корректировку текста;
  • выполнение устного перевода с сохранением всех требований грамматики и стилистики изучаемого языка;
  • выполнение синхронного перевода с учетом особенностей произношения и речевого этикета;
  • проведение языкового анализа текстов;
  • преподавание иностранных языков.

Вариантов, куда можно поступить с английским и литературой по этой специальности, также не очень много, потому что многие вузы вместо литературы хотят видеть ЕГЭ по истории или обществу. Но, например, в Российском новом университете в Москве есть направление из этого профиля: «Специальный перевод (первый иностранный язык – европейский)». Проходной балл здесь составляет 86.0, а число мест для обучения на бюджетной основе – 14. Если отойти от столичных вузов и посмотреть на варианты в других крупных городах (мало ли, где ты живешь или куда собираешься переехать), то можно упомянуть Институт международных связей в Екатеринбурге. Информации о проходном балле и числе бюджетных мест здесь пока нет, но зато точно известно, что для поступления нужны ЕГЭ по русскому, английскому и литературе. В обоих упомянутых вузах есть и очная, и очно-заочная формы обучения.

Плюсы и минусы профессии

Плюсы

  1. Профессия интересная и новая, поэтому кадровый рынок пока испытывает дефицит компьютерных лингвистов.
  2. Специалисты, обладающие хорошей базой знаний, могут найти работу в крупнейших компаниях. В них заинтересованы Google, «Яндекс», Mail.ru Group и другие технологические холдинги.
  3. Компьютерные лингвисты – многозадачные специалисты, разбирающиеся в двух совершенно разных областях. При желании они могут сменить сферу деятельности: программирование, перевод и другие.
  4. Работа очень хорошо оплачивается.
  5. В ближайшие несколько десятков лет компьютерная лингвистика будет динамично развиваться.
  6. Работодатели оказывают компьютерным лингвистам содействие во всех вопросах, связанных с повышением квалификации, обучением.

Минусы

  1. Компьютерная лингвистика – непростая прикладная наука, для работы в рассматриваемой сфере необходима длительная подготовка.
  2. Деятельность связана с работой за компьютером, поэтому лингвисты могут страдать от ряда профессиональных заболеваний: проблемы со зрением, опорно-двигательным аппаратом и другие.

Врачи – узкие специалисты

Косметологи, пластические и другие хирурги, стоматологи тоже должны знать английский язык. Во-первых, он необходим им для обучения, во-вторых, для общения с пациентами, в-третьих, для повышения квалификации. Вот еще несколько причин, из-за которых врачу стоит изучать иностранный язык:

  • возможность продолжить обучение за границей;
  • получение должности в международной клинике;
  • повышение профессионального уровня, что позволяет помочь еще большему количеству пациентов;
  • врач сможет принимать участие в международных конференциях.

Знание английского является основным фактором, оказывающим влияние на профессиональный рост, престижность и популярность врача.

5 Специалист по работе с клиентами

Специалист по работе с клиентами, а проще говоря, менеджер, может выйти на новую карьерную ступеньку благодаря знанию иностранного языка. Этот навык поможет устроиться в языковую школу, агентство переводов или любую компанию, которая специализируется на изучении языков.

В обязанности менеджера по работе с клиентами будет входить работа с клиентскими базами и поиск новых клиентов. Соответственно, большинство переговоров нужно будет проводить на иностранном языке. Это значительно повышает заработную плату, если сравнивать с обычным менеджером.

Если уровень знания языка позволяет, можно поискать вакансию среди образовательных компаний родного города или даже за границей.

Сколько можно зарабатывать в лингвистических профессиях

Мы разобрались, кем можно работать со знанием лингвистики. А теперь давайте узнаем, сколько зарабатывают такие специалисты.

Заработная плата очень сильно зависит от нескольких параметров:

  • специализации: зарплата дипломатов российских посольств значительно превосходит заработок воспитателей;
  • региона страны: в Москве со старта предлагают больше, чем в маленьких городах России;
  • размера и статуса компании: международные частные корпорации готовы платить более высокие зарплаты, чем государственные институты.

Поэтому для успешной карьеры не только важно, как вы изучаете лингвистику в вузе, но и кем вы устраиваетесь работать после

Уровень зарплат профессий, связанных с лингвистикой

Мы разобрались, кем могут работать специалисты со знанием лингвистики и от чего может зависеть их заработок. А сколько конкретно они зарабатывают? Порядок цифр следующий:

  • от 5 000 до 15 000 — зарабатывают воспитатели в регионах;
  • от 15 000 до 60 000 — получают в среднем на востребованных специальностях по России;
  • от 25 000 до 80 000 — предлагают в частных компаниях Москвы.

Всегда можно заработать, преподавая иностранный в языковой школе

Теперь вы точно знаете, кем могут работать специалисты в области фундаментальной и прикладной лингвистики. А чтобы хорошо учиться и получать высокие оценки, обращайтесь в наш студенческий сервис. Эксперты помогут написать курсовую или дипломную работу по любой теме, выполнив её в соответствии со всеми требованиями и точно в срок.

2 Переводчик-синхронист

Еще одна профессия, связанная с переводами — переводчик-синхронист. В его обязанности входит сложный вид устного перевода, в котором речь переводится синхронно с говорящим. Такой специалист приглашается на мультиязычные мероприятия, конференции и семинары.

Переводчик-синхронист должен быть готов к напряженной работе, которая требует высокой концентрации внимания, быстроту реакции и крепкого здоровья. Часто на крупные мероприятия приглашают сразу нескольких синхронистов, которые подменяют друг друга через 15-20 минут.

Человека, который выбрал эту профессию, ждет длительное обучение и практика. Специалист, который подходит под все требования, без труда найдет высокооплачиваемую работу.

Медиакоммуникации

Код: 42.03.05

Профессии: журналист, PR-менеджер, издатель, корреспондент, продюсер, редактор, web-разработчик, звуковой дизайнер, маркетолог.

Завершим наш обзор того, куда можно поступить, сдавая литературу и английский, достаточно редкой и в определенной степени эклектичной специализацией. Медиакоммуникации – это симбиоз журналистики, литературы, современных технологий и программного обеспечения. А специалистов в этой области, в общем смысле, можно назвать профессионалами по части оперирования главной ценностью современного мира – информацией. Отсюда и большая разбежка в возможных профессиях: умение грамотно использовать информацию может сделать из тебя рекламщика, и журналиста, и продюсера, и так далее. Во время учебы по этому направлению изучают:

  • работу с медиапродукцией, поиск разнообразных идей и данных в широком информационном потоке;
  • использование информационных технологий для разработки русско- и англоязычных медиапродуктов;
  • анализ состояния мирового медиарынка и использование популярных тенденций для разработки эффективных информационных продуктов;
  • создание, редактуру, корректировку текстового контента (на русском и иностранном языках);
  • проектировку, разработку и реализацию информационных проектов.

В Москве обучение по этому направлению предлагает ВШЭ: проходной балл здесь составляет 97.5, количество бюджетных мест – 40. Правда, вдобавок к ЕГЭ по английскому, литературе и русскому придется дополнительно пройти творческое испытание на базе университета. Из вузов в других крупных городах можно рассказать о Ярославском государственном педагогическом университете им. К.Д. Ушинского. Здесь проходной балл существенно ниже (74.0), а количество мест для бесплатного обучения – 10. В обоих случаях речь идет об очном получении образования.

Мы надеемся, что нам удалось подкинуть тебе дельные мысли по поводу возможных вариантов поступления!

Научные профессии в английском языке

В таблице приведены профессии из области науки на английском языке по алфавиту. Заучить их совсем не сложно — почти все слова похожи на русские.

Scientist Ученый (естественные науки)
Scholar Ученый (гуманитарные науки)
Researcher Исследователь
Explorer Исследователь/путешественник
Inventor Изобретатель
Mathematician Математик
Meteorologist Метеоролог
Microbiologist Микробиолог
Agronomist Агроном
Astronomer Астроном
Astrophysicist Астрофизик
Biologist Биолог
Biotechnologist Биотехнолог
Botanist Ботаник
Geneticist Генетик
Physicist Физик
Nuclear physicist Физик-ядерщик
Philosopher Философ
Chemist Химик
Economist Экономист
Linguist Лингвист
Philologist Филолог
Anthropologist Антрополог
Archaeologist Археолог
Ecologist Эколог
Political scientist Политолог
Sociologist Социолог
Historian Историк
Geographer Географ
Geologist Геолог

Удаленная работа на английском

Все больше людей переходят на эту самую «удаленку». В этой таблице мы собрали для вас все самые популярные интернет-профессии. Каждая из них напрямую связана с IT (информационными технологиями).

remote work — удаленка

Internet marketer Интернет-маркетолог
SMM-manager Менеджер социальных медиа
Copywriter Копирайтер
SEO-specialist СЕО-специалист
Data scientist Специалист по данным
Graphic designer Графический дизайнер
Digital marketer Цифровой маркетолог
Project manager Руководитель проекта
Content producer Контент-продюсер
Application developer Разработчик приложений
Software engineer Программист
Technical support engineer Инженер технической поддержки
Quality Assurance engineer Тестировщик
Blogger Блогер
Web developer Веб-разработчик
Tutor Репетитор
Freelancer Фрилансер

Совсем не обязательно учить наизусть всю приведенную лексику. Если вы запомните несколько правил словообразования наименований профессий в английском языке, то сможете без долгого заучивания вспоминать нужное слово в разговоре.

Чаще всего название той или иной специальности в английском языке образуется путем прибавления к существительному или глаголу, обозначающему конкретную сферу деятельности, суффиксов — er/-or, -ist, -ian.

Например, если вы писатель, то это значит, что вы пишете. В английском языке глагол «писать» звучит как write. Чтобы из этого глагола получить название профессии, нужно к основе write прибавить суффикс -er. Получается writer. По такому принципу образуются названия многих профессий в английском языке.

Например:

  • paint — painter (рисовать — художник)
  • dance — dancer (танцевать — танцор)
  • sing — singer (петь — певец)
  • translate — translator (переводить — переводчик)
  • act — actor (играть роль — актер).

Не все названия профессий образованы таким образом. Есть много специальностей, которые нетрудно запомнить, если вы знаете слово, от которого произошло название профессии.

Все профессии из области медицины и науки легко запомнить, зная, что эти слова корнями уходят в латинский язык и звучат практически одинаково и на русском, и на английском языке.

Если вы уже запомнили название основных профессий — смело спрашивайте окружающих про их работу, чтобы потренироваться.

Обычно, если в разговоре заходит речь о работе, узнать, чем занимается ваш собеседник можно двумя способами:

  • What do you do?
  • What do you do for a living?

Для ответа на первый вопрос лучше использовать форму to be. Вот так:
— What do you do? Кто ты по профессии?
— I am a doctor. Я врач.

Если вам задали вопрос “What do you do for a living?”, используйте для ответа форму I work as a… . Вот так:
— What do you do for a living?
— I work as a doctor.

Лингвистика

Код: 45.03.02

Профессии: лингвист, референт, учитель английского языка, переводчик, корректор, переводчик-синхронист, редактор.

Поскольку ты раздумываешь, куда поступить с литературой и английским, логично предположить, что тебе близка лингвистическая область знаний. Специальность с одноименным названием предполагает изучение языков как определенных алгоритмов, сводов законов и правил функционирования. Поэтому в программах большинства вузов по этому направлению обычно есть предметы, связанные с математикой и компьютерными технологиями, а выпускники нередко занимаются лингвистической стороной программных разработок (от онлайн-переводчиков до диалогов персонажей в компьютерных играх). Во время получения образования в вузе такие специалисты изучают:

  • перевод документов разных типов с русского языка на английский и обратно, редактуру и реферирование переведенной литературы;
  • выполнение устного и синхронного перевода, включающего грамотное использование мимики и жестов;
  • следование международному этикету и способы разрешения межкультурных конфликтов;
  • разработку, создание и реализацию программного обеспечения лингвистического плана;
  • изучение структуры языков и выполнение анализа текстов;
  • преподавание иностранных языков.

Во многих вузах для поступления на этот профиль нужно сдавать не литературу, а обществознание или историю. Тем не менее, в СПбГУП для поступления на специальность «Лингвистика» нужны именно ЕГЭ по литературе и английскому (плюс обязательный русский). Здесь будет оформлено 24 бюджетных места, а проходной балл пока неизвестен. Другой неплохой вариант – МГППУ. В нем поступить с такими экзаменами можно на близкую к лингвистике специальность «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур», где идет больший уклон в педагогику. Бюджетных мест здесь 25, проходной балл – 87.0. В обоих случаях обучение проводится в очном формате.

В каких случаях можно надеяться на работу без знания английского языка?

Изучение иностранного языка – это долгий и трудозатратный процесс, к которому необходимо быть психологически готовым. Поэтому прежде, чем начать его учить, необходимо найти в себе мотивацию о четкий ответ на вопрос «зачем». Если ты не уверен или недостаточно замотивирован, не волнуйся, особенно, если ты:

1) Работаешь в российской компании и не собираешься в командировку в англоговорящие страны.

Для работы необходимо владеть языком, на котором ведется коммуникация с работодателем, партнерами, клиентами и т.д. Если вся коммуникация происходит на русском, необходимость в английском не возникает.

2) Развиваешь иные навыки, способные выделить вас и быть вашим конкурентным преимуществом.

Согласно докладу «Будущее рабочих мест», представленному на Всемирном Экономическом Форуме, среди самых востребованных с точки зрения работодателя soft skills выделяют:

  • Креативный подход к решению задач;
  • Развитое критическое мышление;
  • Эмоциональный интеллект;
  • Быстрая обучаемость.

Данным навыкам, как и иностранному языку, можно научиться. На рынке труда сформировалась потребность в людях, которые ими обладают. Ведь даже при смене места работы или даже отрасли, «мягкие навыки» остаются с работником и позволяют ему безболезненно интегрироваться в любое направление. 

Без каких soft skills не возьмут ни на одну работу

17 дек

7076

8

Читать позже

3) Непосредственно в самой работе не требуется владение английским языком.

Часто бывает так, что специфика специальности или должности не предполагает необходимость разговаривать на английском языке. 

И эксперты подтверждают эти тезисы:

  • Мнение Елены Адамовской— специалиста по подбору персонала: «В последнее время требования к владению языком встречаются в 80% вакансий. И если в западных компаниях это объективная необходимость, то в российских зачастую своеобразный имиджевый фильтр, выявляющий кандидатов более высокого уровня, притом в работе язык может быть не задействован вовсе.»
  • Рустам Барноходжаев, глава направления по работе с ключевыми клиентами кадрового агентства «Юнити», отмечает  спад спроса на кандидатов со знанием английского языка на целых 15%. В целом это объясняется изменением в структуре российской экономики, связанным с санкциями последних 5 лет. Раньше международные компании имели большой штат англоговорящих сотрудников, а российские компании, стремясь найти выход на зарубежные экономики, также нанимали кандидатов, владеющих английским. На сегодняшний день большинство компаний нацелены на развитие отечественных отраслей экономики.
  • Основательница HR-проекта «Антирабство» в одном из интервью отметила, что «в настоящее время пункт свободное знание английского лишь украшает резюме, но не помогает устроиться на работу». А руководители крупных проектов и топ-менеджеры предпочитают брать на работу кандидата, понимающего специфику и обладающего опытом работы именно в российской компании. 

Работа без знания английского языка

1 Письменный переводчик

Профессия письменный переводчик предполагает знание иностранного языка на высшем уровне. Такой специалист в основном занимается переводами сложных текстов с одного языка на другой. Распространенная тематика — юриспруденция, деловая переписка, документы и другие важные бумаги.

На переводчике лежит большая ответственность, ведь в документах важна каждая точка или запятая. За такую нагрузку оплата вполне достойная, но и требования высоки. Особой популярностью пользуются редкие языки, например, греческий или латынь. Знание редкого языка на высшем уровне делает специалиста очень востребованным.

Такую работу можно найти в государственных учреждениях или частных переводческих агентствах вашего города. Стоит учитывать, что для перевода документов может потребоваться определенная квалификация.

Как грамотно узнать о профессии на английском?

Вы уже узнали, как зовут человека, сколько ему лет и откуда он родом. На очереди вопрос о сфере его деятельности. В данном случае, чтобы узнать о роде занятий вашего собеседника, то правильным вопросом, который вы должны задать является «What do you do?».

Также советуем статью о том как правильно рассказать о себе на английском языке: во время собеседования или знакомства с новыми друзьями.

Вопрос «What do you do for living?» будет уместным для молодых людей и студентов, которые только начинают свою рабочую деятельность или подрабатывают в свое свободное время.

Если вы хотите знать более детальную информацию, то в таком случае воспользуйтесь вопросом: «What sort of work do you do?».

Перечень профессий, представленный в этой статье не является исчерпывающим. Однако, он способен помочь вам разобраться в основных сферах деятельности на английском языке. Теперь вы можете смело выйти за рамки обычного приветствия с иностранцем и найти больше точек соприкосновения с вашим собеседником.

Краткое описание

Каждый язык условно можно рассматривать в двух основных контекстах. Во-первых, в литературном, в рамках которого лингвистические конструкции и обороты, произведения, написанные на нем, воспринимаются и изучаются как художественные образы. Во-вторых, в контексте всей сложной системы правил и алгоритмов, лежащей в основе этого языка. Профессия лингвоэксперта не исключает первый вариант видения, но все же фокусируется на втором. Такой специалист может работать преимущественно с каким-то одним языком, доводя свое понимание его законов до высшего уровня совершенства, или быть мультиязычным.

Переводчик-синхронист

Чрезвычайно сложная специальность, требующая огромных сил и отдачи. Синхронист работает на международных конференциях, симпозиумах, встречах политиков. Слушая речь выступающего,  он сразу переводит ее для слушателей.

Требования:

  • безупречное владение языком (родным и английским);
  • богатый словарный запас;
  • хорошая дикция и грамотная речь;
  • знание устойчивых конструкций, клише;
  • молниеносная реакция;
  • отличная память;
  • физическая выносливость;
  • умение быстро анализировать звучащую речь, выделяя основное и второстепенное.

Синхронисты высокого класса ценятся на вес золота, поэтому и труд их оплачивается очень высоко.

Трудности:

  • Огромное психическое напряжение. Слушать и в то же время говорить невероятно трудно. Попросить выступающего повторить текст нельзя. Синхронист обязан говорить быстро, без пауз и не отставая от докладчика.
  • Сложная лингвистическая задача. Перевод должен быть точным, понятным для слушателей, но времени на раздумья у синхрониста нет, как и права на ошибку.

Переводчик

Перевод — очень гибкая профессиональная карьера. Среди преимуществ этой работы можно сразу отметить возможность работать дома, как самостоятельный, полный рабочий день или неполный рабочий день, так и в офисе, если хотите. Это дополнительный приятный аспект профессии переводчика.

Чтобы овладеть профессией, необходимо знать языки, особенности специализированного перевода для различных сфер деятельности. При наличии подобных навыков можно претендовать на хорошую должность в компании или организации. Многие переводчики специализируются в определенной области, например, на юридическом, техническом или медицинском переводе, что гарантирует постоянную и хорошо оплачиваемую работу. Другие переводчики предпочитают работать в самых разных отраслях, чтобы сделать их повседневную работу более разнообразной.

Существует множество вариантов, где может работать человек по профессии переводчик. Это и работа в частных компаниях, и в международных организациях, профессиональных конгрессах, посольствах, медицинских учреждениях, судах, школах и других общественных службах. Помимо работы в офисе какой-либо компании, существует
возможность работы в качестве внештатного сотрудника компании или переводческих агентств. Знание языка позволит выполнять заказы для различных компаний, связанных с переводом текстов, написания текстов на иностранном языке удаленно, а также перевода научной литературы. Еще один вариант – работа фрилансером.

Рабочие места для переводчиков можно найти в международных организациях, частных компаниях, военных, медицинских службах, судах или других общественных службах.

Требования к профессии

  • безупречное знание языка;
  • грамотная речь на родном языке;
  • отличная память;
  • умение быстро анализировать звучащую речь;
  • хорошая реакция.

Трудности профессии

  • большое эмоциональное напряжение;
  • необходимость одновременно слушать речь докладчика и говорить;
  • невозможность попросить докладчика повторить текст;
  • сложность лингвистики.

Работа в качестве переводчика является одной из основных профессий, связанных со знанием иностранного языка, и, как правило, не одного. Переводчик отвечает на перевод устной речи с одного языка на другой. В современном обществе можно найти работу переводчика удаленно, с возможностью трудиться, не выходя из дома.

Как понять, стоит ли поступать на лингвистический факультет

Чаще всего на факультет теоретической лингвистики поступают те, кого в школе интересовало устройство своего родного языка, например уроки русского. Чтобы разобраться получше в этой области знания, стоит почитать научно-популярные книги о лингвистике: например, «Почему языки такие разные» Владимира Плунгяна или энциклопедию для детей «Языкознание. Русский язык» издательства «Аванта+», а также научно-популярные ресурсы в интернете. Узнав, как сами учёные объясняют функции и принципы лингвистики, вы сможете понять, привлекает ли вас подход к языку как к системе, — именно это ждёт студентов-лингвистов.

Есть и другой способ для старшеклассника разобраться, что же такое лингвистическая наука, — решение лингвистических задач и участие в специализированных олимпиадах. Лингвистическая задача — это особый жанр, где читателю предоставляется информация о неизвестном ему языке и, руководствуясь лишь этими данными и логическими размышлениями, нужно выполнить задание. Оно может заключаться в том, чтобы перевести предложение или распознать какие-то грамматические категории в незнакомом языке.

Школьникам, которых интересует, что такое профессия лингвиста, доступны Московская традиционная олимпиада по лингвистике и математике, олимпиада «Высшая проба» и Всероссийская олимпиада по русскому. Такие задачи — это модель деятельности учёного-лингвиста. Если задачи удаётся успешно решать, процесс работы вызывает интерес и азарт, значит, у вас есть основания полагать, что вам понравится заниматься лингвистикой.

Дипломатия и международные организации

Дипломат является государственным чиновником, который выполняет функции представительства. Этот профессионал должен поддерживать отношения между государствами, представлять свою страну, защищать граждан, проживающих за рубежом, и собирать информацию среди других задач. Таким образом, это работа, которая затрагивает очень разнообразные проблемы. Например, дипломаты вмешиваются в чрезвычайные ситуации, такие как природные катастрофы или террористические нападения. Они также играют ключевую роль в процессах посредничества.

Чтобы войти в эту профессию, как это бывает с любым другим уровнем государственной общественной функции, вы должны пройти конкурсное обследование. Этот конкурс направлен на то, чтобы выбрать подходящих кандидатов для дипломатической карьеры. Хотя это универсальная карьера, мы должны дифференцировать две отрасли: политику (посвященную представительству государства) и консульскую (ориентированную на защиту юридических лиц и людей за рубежом). Фактически, дипломат может одновременно выполнять обе функции или вмешиваться только в одну область.

Дипломатические отношения требуют отличного управления вторым (иностранным) языком. Тем более, что те, кто работает в поддержании внешних связей страны, являются представителями того же самого, и последнее, что нужно, — это путаница в лингвистическом недоразумении.

Рабочие места для переводчиков можно найти в международных организациях, например, в международных организациях, профессиональных конгрессах, посольствах.

Требования к профессии

  • высшее образование по профилю;
  • грамотная речь, богатый словарный запас;
  • знание иностранных языков;
  • коммуникабельность;
  • обладание дипломатическими свойствами.
Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector