Ноу сош, моу оош, моу сош

Обучение в онлайн-школе

Исследования, проведенные в США в 2019 году, показывают, что эффективнее всего учиться чему-то новому получается в коллективе, в ситуации общения. Онлайн школа формирует такой контекст: в организации процесса обучения участвуют не только родители, но и персональный куратор, методисты и преподаватели. Дети получают знания по предметам, решают контрольные и тесты, готовятся к ЕГЭ и ОГЭ. 

Ребенок получает индивидуальный образовательный маршрут, написанный с опорой на его цели, посещает живые уроки с преподавателями, имеет постоянный доступ ко всем материалам по темам. 

Личный кабинет на онлайн-платформе позволяет общаться с учителями и сверстниками. В нем можно отслеживать динамику обучения и всегда пересмотреть прохождение программы с куратором.

В словаре Энциклопедии

(лат. schola, от греч. schole)..1) учебно-воспитательное учреждение. Содержится на средства государства или частных лиц и обществ. По характеру сообщаемых знаний делятся на общеобразовательные и профессиональные (специальные); по уровню даваемого образования — на начальные, неполные средние, средние, высшие; по полу учащихся — на мужские, женские, совместного обучения; по отношению к религии — на светские и религиозные (конфессиональные). В современном мире школа играет определяющую роль в осуществлении права личности на образование…2) Система образования, выучка, приобретенный опыт…3) Направление в науке, литературе, искусстве и т. п., связанное единством основных взглядов, общностью или преемственностью принципов и методов.

Обычные школы и детсады

Итак, переводы с канцелярского на общечеловеческий язык.

  1. ГБДОУ – государственное бюджетное дошкольное образовательное учреждение (детский сад, ясли).
  2. МБДОУ – муниципальное бюджетное дошкольное образовательное учреждение (все те же самые заведения, что и в случае с ГБДОУ). Иногда букву «Б» пропускают и пишут просто МДОУ.
  3. ГБОУ – государственное бюджетное образовательное учреждение (школа, лицей, гимназия, учебный комбинат, комплекс). Бывает так, что садик входит в школьный комплекс, тогда ГБДОУ – это подразделение ГБОУ.
  4. МБОУ – муниципальное бюджетное образовательное учреждение (те же школы, лицеи и т. д., но с финансированием из бюджета города).
  5. МКОУ – муниципальное казенное образовательное учреждение (опять те же самые школы всех видов с прямым финансированием из госбюджета, обычно городского, реже – регионального).
  6. СОШ – средняя образовательная школа: обычная школа, без всяких затей. Как правило эта аббревиатура используется в сочетании с «МКОУ» – МКОУ СОШ.
  7. МАОУ – муниципальное автономное образовательное учреждение. Ничего нового: это снова школы, гимназии, лицеи и так далее с государственным финансированием.
  8. МКШ – малокомплектная школа. Расположены такие учебные заведения в сельской местности, в них учится немного учеников (несколько десятков), параллельных классов нет. Бывает и так, что какого-то класса вовсе нет, потому что в населенном пункте нет детей соответствующего возраста, которых надо учить. В совсем маленьких МКШ 8–10 учеников разного возраста могут сидеть в одном классе и заниматься вместе по всем предметам. Это «вымирающий вид» учебных заведений, за существование которого изо всех сил борются жители небольших сёл.
  9. СУНЦ – специализированный учебный научный центр. Это школа-интернат для одаренных детей при высшем учебном заведении. Пример – знаменитый центр Колмогорова при МГУ.

Казенное, бюджетное или автономное учебное заведение школа – для родителей большой разницы нет, потому что все эти учреждения бесплатные, финансируются из бюджетов разных уровней, просто отличаются механизмы этого финансирования и возможности школ распоряжаться своим имуществом.

Тем не менее небольшое отличие может быть: иногда у государственных школ и детских садов оснащение лучше, чем у муниципальных. У автономных образовательных учреждений больше возможностей предоставлять дополнительные платные услуги (организовывать кружки, проводить факультативы и т. д).

Недавно с легкой руки Минпросвещения появилась еще пара не фигурирующих в официальных названиях антонимичный аббревиатур:

  • ШНОР– школа с низкими образовательными результатами (у выпускников скромные результаты ОГЭ и ЕГЭ, да и ВПР – всероссийские проверочные работы, по сути, это годовые контрольные работы – тоже баллами не радуют).
  • ШВОР– школа с высокими образовательными результатами. В этом учебном заведении все с точностью до наоборот – результаты ОГЭ и ЕГЭ выпускников хоть в рамочку на стенку вешай и за результаты ВПР учителей хвалят.

Как организовать учебный процесс

Родители сами решают, может ли их ребенок заниматься самостоятельно, или ему нужна помощь репетиторов или онлайн-курсы.

Если учиться самостоятельно, стоит продумать рабочее место ученика и составить четкий график занятий и отдыха. 

В документе федеральной службы по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека от 8 апреля 2020 года «О рекомендациях как организовать рабочее место школьника на дистанционном обучении дома» указано, что ставить компьютер или ноутбук желательно на расстоянии 600-700 мм от глаз школьника.

Свет на рабочее место должен падать с левой стороны для правшей и с правой — для пишущих левой рукой. На столе не должно быть посторонних предметов.

Следует подумать и о мотивации ученика. Он учится один, и ориентироваться в такой системе можно только на себя. Поэтому родителям полезно отмечать сильные стороны ребенка и поддерживать его в трудные моменты. Один из способов — ввести систему поощрений: в конце рабочего дня ребёнок может получать что-то приятное или собирать наклейки, чтобы в конце недели, например, пойти с родителями в кафе. 

Значительно снизить нагрузку и правильно организовать время учёбы и отдыха поможет визуальное расписание дня. Так ученику будет проще ориентироваться во времени и равномерно распределять свой ресурс.

Если ребенку понадобится репетитор, выбирать его нужно тщательно, обращая внимание на опыт работы с заочниками, стиль преподавания и средний балл учеников на экзаменах.Для более системного подхода к обучению можно перевести ребенка в онлайн-школу

Примечания:

Отличия в системе образования в разных странах

Если начать сравнивать российскую и, к примеру, системы образования, то мы насчитаем очень много отличий. Если коротко и только об учебных предметах, то в Америке более специализированный подход к образованию, в старших классах ученики самые выбирают, что изучать и во что углубляться

Если вы смотрели\читали «Сумерки», то наверняка обратили на это внимание. Соответственно, предметы могут называться не общим словом, как в наших школах, а как-нибудь очень специализированно, например: Literary Analysis and Composition

Загадочное английское выражение «101»

Читая зарубежные how-to блоги и интернет-журналы, я иногда натыкался на странные заголовки с «101» в конце, например: Fitness 101, Plumbering 101, Graphic Design 101. Что за 101?

Как выяснилось, в учебных заведениях принято числовое обозначение учебных курсов, 101 — это всегда самый начальный, вводный курс по новому предмету. Например, Computing 101 — это введение в информатику, Computing 102 — это уже продолжение курса. Соответственно, «101» значит «вводный курс для начинающих», то есть Fitness 101 — это «Введение в фитнес». Это сокращение используют, как правило, в заголовках.

Notebook и laptop

В русском языке портативный компьютер называют ноутбуком или, намного реже, лэптопом. В английском же языке:

  • notebook (букв. «записная книжка») — это однозначно НЕ компьютер, а тетрадь или большой блокнот. Маленький блокнот (помещающийся в карман) называют notepad.
  • laptop (букв. «на коленях») — это то, что мы называем ноутбуком, то есть портативный компьютер. Название пошло, вероятно, от того, что ноутбуки часто кладут на колени. Планшетные компьютеры, кстати, в народе называют tablets или tabs.

Compass — компас и циркуль

Так сложилось, что в английском языке два непохожих прибора, компас и циркуль, называются одним словом — «compass». Английское слово «compass» произошло от старофранцузского глагола «compasser» — «измерять», которое восходит к латинскому «compāssāre» — «равный шаг». В английском языке за ним закрепилось несколько значений, включая названия приборов, известных нам как компас и циркуль.

У нас же слово «циркуль» произошло от немецкого называния этого инструмента Zirkel (в свою очередь от латинского «circulus» — «круг»), поэтому в русском языке эти предметы называются по-разному.

Здравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, я автор этого сайта, а также книг, курсов, видеоуроков по английскому языку.

Если вы хотите позаниматься английским со мной, обязательно зайдите на эту страницу — сейчас я провожу разговорные занятия

Также, если вам нужен репетитор, я очень рекомендую зайти на Здесь вы найдете учителей носителей и не носителей языка для любых целей и на любой карман Я сам прошел там более 100 уроков, рекомендую попробовать и вам!

Школьные принадлежности и общие термины

teacher учитель
pupil ученик
classroom класс (помещение)
grade класс
principal (headmaster) директор школы
blackboard доска
chalk мел
whiteboard доска (маркерная)
desk парта
eraser (rubber) ластик
book книга
textbook учебник
pen авторучка
pencil карандаш
sharpener точилка
marker маркер
highlighter выделитель (маркер для выделения текста)
ruler линейка
pencil case пенал
glue клей
scissors ножницы
protractor транспортир
compass циркуль
scotch tape (sellotape) скотч
clip (for paper) скрепка
school bag школьная сумка
test tube пробирка
flask колба
funnel воронка
stapler степлер
pins кнопки (острые, с иглой)
paint brushes кисточки
palette палитра
paint краска
globe глобус
map карта
computer компьютер
laptop ноутбук
notebook тетрадь (блокнот)
notepad блокнот

Современное использование аббревиатурных сокращений

Сокращение целых фраз состоит из пропуска несущественных частей речи и замены слов и целых предложений определёнными знаками, часто одним. Такие употребления используются не только в частной практике, но также в официальных, научных и литературных документах:

  • в математике, физике, астрономии, грамматике, музыке;
  • в чертежах, проектах, планах и схемах;
  • в календарях, библиографиях и других справочных изданиях;
  • при цитировании;
  • в технической документации;
  • во многих художественных произведениях.

А, вообще, надо знать, что любые сокращения в русском языке, применяемые, например, в НИР (научно-исследовательских работах), принимаются при строгом соблюдении ГОСТ Р 7.0.12–2011. Этот документ является национальным стандартом, предъявляющим требования к сокращению известных слов, а также и словосочетаний, являющихся общепринятыми формулами русского языка.

Источник статьи: http://obrazovanie.guru/srednee-obrazovanie-i-shkola/rasshifrovka-abbreviatury-mou-sosh.html

История некоторых слов

Так же, как история слова «школа», обращает на себя внимание происхождение связанных с ней слов. Портфель

Имеет французские корни и состоит из двух частей: «порт» («носить») и «фель» («лист бумаги»)

Портфель. Имеет французские корни и состоит из двух частей: «порт» («носить») и «фель» («лист бумаги»).

Тетрадь. Происходит от греческого «тэтрадион», что означает «сложенное из четырех частей». Именно таким образом греки в давние времена делали тетради, сшивая для удобства по 4 листочка.

Каникулы. Любимое слово всех школьников в буквальном переводе с латинского обозначает «собачонки». Где связь? «Каникулой» (собачонкой) римляне именовали звезду Сириус, как они считали – охотничьего пса ловчего Ориона. При появлении на небосклоне Сириуса в Риме наступало очень жаркое лето и объявлялся перерыв во всех занятиях, который и получил название «каникулы».

Бюджетное учреждение

Толкование Перевод.

  translate.academic.ru

СРЕДНЯЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШКОЛА — с русского на…

Толкования. Переводы. Книги. Перевод: с русского на английский.

  translate.academic.ru

средняя школа — Английский перевод – Словарь Linguee

Примеры перевода, содержащие „средняя школа“ – Англо-русский словарь и система поиска по миллионам английских переводов.

  www.linguee.ru

Средняя школа — Перевод на английский… | Reverso Context

Перевод контекст «Средняя школа» c русский на английский от Reverso Context: единая средняя школа, неполная средняя школа, общеобразовательная средняя школа.

  context.reverso.net

Общеобразовательный — перевод на английский с примерами

Варианты перевода слова 'общеобразовательный' с русского на английский — providing general education, general education, в словаре

  WooordHunt.ru

  1. МБОУ ДОД СДЮСШОР расшифровывается как – Муниципальное бюджетное образовательное Учреждение Дополнительного образования детей Специализированная детско-юношеская спортивная школа Олимпийского резерва.
  2. Адрес  школы: 171252, Тверская область, г.Конаково, ул.Баскакова, д.20 «А»
  1. В нашу школу принимаются все дети, проживающие на территории Конаковского района в возрасте от 6 лет.
  1. В школе реализуются следующие спортивные  программы дополнительного образования:

— самбо;

— джиу-джитсу;

— дзюдо.

  1. Существуют несколько этапов спортивной подготовки обучающихся:

— спортивно-оздоровительный;

— начальной подготовки;

— учебно-тренировочный;

— спортивного совершенствования;

— высшего спортивного мастерства.

!!! Изначально все вновь записавшиеся дети зачисляются в спортивно-оздоровительную группу, в которой нет разделения на программы (самбо, джиу-джитсу, дзюдо),где дети развивают свои физические качества и формируют основы здорового образа жизни. Последующий порядок зачисления и перевод с одного этапа на другой зависит от спортивных результатов обучающегося, определяется тренерским советом и утверждается приказом директора.

  1. Учебно-тренировочные занятия с группами проводится в  точном соответствии с учебным расписанием в течение всего учебного года. Время тренировки зависит от учебной смены в общеобразовательной школе и окончания учебного дня в д/с.

В случае пропуска занятий ребенок должен предъявить тренеру-преподавателю справку от врача или записку от родителей о причине отсутствия на занятиях. Пропускать занятия без уважительных причин не разрешается.

  1. На учебно-тренировочные занятия родители не допускаются, во избежание психологических стрессов и дискомфортов, связанных с ранним возрастом обучающихся.

    В этот период происходит психологическая адаптация ребенка к новым условиям, к новому педагогу, к жизни в новом коллективе. Тренеру-преподавателю необходимо заинтересовать ребенка, увидеть в нем скрытые до поры физические, интеллектуальные способности, развить их и направить в нужное русло, необходимо удержать бушующую энергию и гиперактивность одних и раскрепостить других. Ваша помощь в этом случае будет – не мешать процессу обучения.

  1. К соревнованиям допускаются дети:

—  Прошедшие необходимую подготовку в спортивно-оздоровительной группе и по решению тренера-преподавателя.

— По достижению 10-го возраста и по итогам соревнований в течение учебного года проводится присвоение спортивных разрядов обучающихся согласно Единой Всероссийской Спортивной Классификации.

—  По окончании учебного года проводятся контрольно-переводные испытания для различных этапов обучения.

  1. Обучающиеся  могут  быть  отчислены  из  СДЮСШОР  в  следующих  случаях:

— за систематические пропуски учебно-тренировочных занятий без уважительной причины;

— за  совершение противоправных действий в отношении обучающихся, сотрудников, посетителей школы;

— грубые и неоднократные нарушения правил поведения обучающихся, правил техники безопасности и охраны труда, правил противопожарной безопасности, санитарно-гигиенических норм и правил.

— за   невыполнение  контрольно-переводных нормативов;

— за причинение значительного ущерба имуществу школы, сотрудников, посетителей;

— при наличии медицинского заключения, препятствующего обучению.

  1.  Ответственность за жизнь и здоровье детей несет тренер- преподаватель и директор СДЮСШОР.

Административный контроль за образовательным, учебно-тренировочным и соревновательным процессом осуществляет заместитель директора по учебной части.

  1.  Директор – Судариков Александр Александрович

Заместитель директора по учебной части – Алексеева Ольга Викторовна

Будут ли проблемы

В свете этого актуальным остается вопрос: а могут ли возникнуть сложности, если транслитерация русского алфавита латиницей для загранпаспорта будет осуществлена неверно? Ведь многие знают о том, что в случае с написанием имен и фамилий на русском языке разница в одну ту самую злосчастную букву порой вынуждает доказывать свое родство в судебном порядке.

Ошибки

Наиболее распространенные ошибки, которые встречаются при оформлении паспорта, это:

  • пропущенная буква;
  • лишняя буква;
  • орфографическая ошибка.

Написание фамилии латинскими буквами в загранпаспорте вызывает больше всего затруднений тогда, когда дело касается букв, которых в латинском алфавите просто нет – Щ, Ъ, Ё, а также дифтонгов «я» , «ю» , «е» .

Если написано по-разному

Разумеется, пока старый заграничный паспорт остается действительным, его владелец может въезжать и выезжать с данными, которые в нем указаны. Однако при получении нового документа транслит для загранпаспорта будет выглядеть несколько иначе, чем в предыдущем удостоверении личности. Тем не менее проблем на границе это вызвать не должно, так как, согласно миграционным правилам, если написание ваших имени и фамилии в старом и новом паспорте отличаются в силу изменения правил транслитерации, никаких претензий представители других государств предъявить к вам не имеют права.

Более того, авиаперевозчики относятся к этому обстоятельству весьма лояльно: вылететь по забронированному билету вы сможете даже в том случае, если покупали его по старому загранпаспорту, а на рейс регистрируетесь по новому.

Как оставить прежнее написание имени

Иногда возникает такая ситуация, когда транслитерация имени в загранпаспорте должна остаться прежней. Это может быть необходимо в следующих случаях:

  • когда требуется, чтобы все записи в загранпаспорте и других документах были одинаковыми;
  • при необходимости оставить имя таким же, как оно записано в бумагах других членов семьи.

Чтобы оставить транслит фамилии для загранпаспорта прежним, следует написать заявление, указав в нем написание личных данных, которое необходимо оставить без изменений. Текст обращения составляется в произвольной форме и адресуется начальнику территориального отделения ГУВМ МВД. При этом необходимо сослаться на приказ МВД РФ от 27.11.2017 N 889 (пункт 37.1.6).

К ходатайству, которое имеет целью оставить написание имени в загранпаспорте прежним способом, следует приложить:

Если какие-то из этих бумаг составлены на иностранном языке, необходимо сопроводить их переводом, заверенным у нотариуса.

Преобразование школ ФЗО в ПТУ

Преобразования были проведены в августе 1945 года, когда СНК СССР принял постановление «О мерах по улучшению учебно-воспитательной работы в ремесленных, железнодорожных училищах и школах ФЗО». На срок обучения, равный десяти месяцам, школы горнопромышленного профиля были переведены в 1946 году, ремесленные училища, готовившие рабочих для горнорудной и угольной промышленности — в 1949.

В 1953 году по аналогии со школами ФЗО были открыты строительные, горнопромышленные, училища механизации сельского хозяйства со сроком обучения два года, в 1957 году – готовившие кадры для строительства.

В конце 50-х гг. училища и школы были реорганизованы в ПТУ, срок обучения в которых составлял от года до трех лет. Главное управление трудрезервов было реорганизовано, под контроль союзных республик были переведены все учебные заведения.

За период своего существования ФЗО подготовили почти 6 млн рабочих. Можно сказать, что учебные заведения системы гострудрезервов выдержали испытания тяжелых военных лет, показали свою эффективность, а выпускники школ и училищ составляли значительную часть рабочих предприятий, фабрик, заводов, производящих бесценные для победы самолеты, танки, пушки и прочее оружие. С окончанием войны потребность в квалифицированных рабочих нисколько не уменьшались, поэтому учебные учреждения претерпели реорганизацию.

В словаре Ефремовой

Ударение: шко́ла ж.

    1. Учебное заведение, которое осуществляет общее образование и воспитание.
    2. здание, в котором помещается такое заведение.
  1. Система образования, совокупность учреждений для его получения.
  2. Название учебных заведений, имеющих обучающую направленность.
    4)

    1. Специальное учебное заведение, где даются профессиональные знания, квалификация.
    2. Военное училище, где готовится офицерский и младший командный состав.

    5)

    1. перен. Приобретение опыта, выучки.
    2. Приобретенный опыт, выучка.

    6)

    1. Система определенных правил, способов, приемов изучения чего-л., освоения чего-л.
    2. Воспитание, обучение в духе каких-л. правил, принципов.

    7)

    1. Научное, литературно-художественное или общественно-политическое направление, обладающее определенными отличительными свойствами.
    2. Группа учеников, единомышленников, последователей.

Школа — School [sku:l]:

азбука alphabet , ABC
актовый зал school hall
алгебра algebra
алфавит alphabet , ABC
альбом для рисования album for drawing
английский язык English
арифметика arithmetic
астрономия astronomy
аттестат certificate , diploma
библиотека library
биология biology
ботаника botany
букварь ABC , alphabet , alphabet book
бумага paper
выпускник graduate , alumnus
выпускной promenade dance , prom
география geography
геометрия geometry
глобус globe
двойка bad mark , two
дети children
детство childhood
диктант dictation
директор (школы) headmaster , school principal
дисциплина discipline
дневник school journal
домашнее задание homework
доска (классная) blackboard , chalkboard
ЕГЭ (единый государственный экзамен) unified state exam
завуч head teacher
задача task , problem
замечание reprimand , rebuke
занятие lesson , class
звонок (школьный) school bell
знания knowledge
золотая медаль gold medal
изложение narrative , narration
история history
кабинет classroom , schoolroom
кабинет директора Principal’s office
калькулятор calculator
каникулы vacation , holiday
карандаш pencil
кисточка, кисть brush
класс classroom , schoolroom
книга book
контрольная работа test
краски paint
лаборатория laboratory , lab
ластик, резинка eraser
линейка ruler
литература literature
математика mathematics , math
медпункт health post , medical post
мел chalk
музыка music
немецкий язык German
ОБЖ life safety
образование education
обучение learning , training , study
орфография spelling
осень autumn , fall
отличник, отличница A student , honours student
отметка, оценка mark
парта school desk , desk
первое сентября the first of September
пенал pencil case
первоклассница the first grader , first-grader
первый звонок the first call
перемена break
писать write
полугодие semester
портфель bag
последний звонок last bell , last call
почерк writing
предмет subject
природоведение natural study
прогул absenteeism , truancy
пятёрка five
раздевалка cloakroom , dressing room , locker room
ранец satchel , backpack , rucksack
расписание schedule
решебник keys
рисование drawing
ручка pen
рюкзак backpack , rucksack
семестр semester
сентябрь September
собрание meeting
сочинение essay , composition
спортзал sport hall gymnasium
столовая cafeteria , dining room
стул chair
таблица умножения multiplication table
теорема theorem
тетрадь notebook , exercise book
технология technology
точилка sharpener
транспортир protractor
триместр trimester
тройка three
труд handicraft
туалет restroom , washroom , toilet
указка pointer
упражнение exercise
уравнение equation
урок lesson , class
успеваемость academic performance , learning achievement
учебник schoolbook , textbook
учение teaching , learning , training
ученик student
учёба study , learning
учитель teacher
учительница teacher
учиться learn , teach
физика physics
физкультура physical education (PE)
физрук PE teacher ]
форма school uniform
французский язык French
химия chemistry
черчение drawing , technical drawing
четверть quarter , fourth
четвёрка four
читать read
чтение reading
школьная форма school uniform
школьник schoolchild , schoolboy , school student
школьница schoolgirl , schoolchild , school student
школьный автобус school bus
школьный предмет school subject
школьный двор schoolyard
циркуль compass
экзамен exam , examination

В словаре Ефремовой

Ударение: шко́ла ж.

    1. Учебное заведение, которое осуществляет общее образование и воспитание.
    2. здание, в котором помещается такое заведение.
  1. Система образования, совокупность учреждений для его получения.
  2. Название учебных заведений, имеющих обучающую направленность.
    4)

    1. Специальное учебное заведение, где даются профессиональные знания, квалификация.
    2. Военное училище, где готовится офицерский и младший командный состав.

    5)

    1. перен. Приобретение опыта, выучки.
    2. Приобретенный опыт, выучка.

    6)

    1. Система определенных правил, способов, приемов изучения чего-л., освоения чего-л.
    2. Воспитание, обучение в духе каких-л. правил, принципов.

    7)

    1. Научное, литературно-художественное или общественно-политическое направление, обладающее определенными отличительными свойствами.
    2. Группа учеников, единомышленников, последователей.

В словаре Даля

ж. лат. немецк. училище, и бол. низшее. | Лесничее рассадник
дерев, посевы и присадки разных возрастов, для разводки плодовых или
лесных деревьев. | В верховой езде, манежная, берейторская выучка
лошади, вся постепенность искуственной езды. | *Всякое положенье
человека, где он волей-неволей приобретает находчивость, опытность и
знание. Не выучит школа, а выучит охота. Школьное ученье. Школьная езда,
манежная. Школьня вор. училище. Школить кого, учить; | держать строго,
под присмотром, воспитывать, приучать к порядку, расторопности, держать
в руках. | Учить, в знач. посекать или наказывать; -ся, страдат.
Школенье, действ. по знач. глаг. Школьник, -ница, школяр, -рка, ученик,
кто ходит в школу. Школьник приходской школы. Бывших кантонистов звали
нередко школьниками. Боится школьник лозы — пуще грозы. | Школьник,
камч. акипка, молодой тюлень. Школьничий, -нический, к ним относящ.
Школярный, ко школенью, к тупому, школьному ученью относящ. Школярная
ученость, школярство ср. педантизм; сухое, тупое ученье, неотступно
следующее принятым, нередко мелочным и вздорным правилам. | Школярство,
школьничество, шалости, баловство, проказы, повесничество шалуна,
школьника. Школьничать, школярить, -рничать, забавляться школьничьими
шалостями, повесничать. Он все только школьничает да зубоскалит, а пора
бы остепениться!

Как переводить ребенка в другую школу: родительские действия

Вот перечень необходимых действий для родителей.

  1. Выбрать учебное заведение.
  2. Выяснить, имеются ли там свободные места.
  3. Сделать запрос в новую школу.
  4. Получить от администрации этого заведения письменное согласие.
  5. Написать заявление о переводе на имя администрации прежней школы.
  6. Забрать в старой школе необходимые документы и отдать их в новую.

Теперь – подробнее о необходимых для перевода документах.

1 Заявление о переводе. Здесь должны указываться:

  • фамилия, имя и отчество родителя (другого законного представителя), который пишет заявление;
  • фамилия, имя отчество и дата рождения ребенка;
  • адрес, где ребенок прописан, а также фактически проживает;
  • просьба о зачислении в учебное заведение (и в какой именно класс);
  • информация о здоровье ребенка.

2 Документы, которые необходимо принести в новую школу:

  • заявление (о нем сказано выше);
  • документ об успеваемости (табель);
  • паспорта матери и отца (или тех, кто их замещает);
  • детское свидетельство о рождении;
  • медицинскую карточку (не обязательно, но желательно);
  • СНИЛС школьника;
  • справку о месте регистрации ребенка.

3 Документы, которые должны выдать по старому месту обучения ребенка:

  • его личное дело;
  • медкарту;
  • справку об успеваемости;
  • письменное распоряжение об отчислении учащегося по причине его перехода в другое место учебы.

Чем могут помочь «Госуслуги»

Все, о чем говорилось в статье выше, делается путем родительской беготни. А можно никуда и не бегать, а решить этот вопрос, буквально-таки не сходя с места. Например, как переводить ребенка в другую школу посредством портала «Госуслуги». Эта процедура совсем не сложная.

Найти в интернете gosuslugi.ru. Зарегистрироваться. Зайти в раздел «Образование». Открыть «Перевод ребенка в другую школу». Найти кнопку «Получить» и нажать на нее. Указать учебные учреждения, в которые хотелось бы перевести ребенка. Их можно назвать несколько. Заполнить заявление о переводе

Очень важно: следует заранее приготовить и выложить в портале сканы всех документов, которые необходимо будет позднее предоставить в администрацию нового места учебы ребенка (о них говорилось выше), и выложив, нажать на кнопку «Загрузить». Кликнуть еще на одну кнопку «Подать заявление»

Вот и весь труд. После этого через интернет должно прийти приглашение на собеседование в те учебные заведения, которые родители указали в заявлении. Когда конкретная школа будет выбрана, родителям нужно предоставить туда оригиналы упомянутых документов.

Немного о психологии

Задумавшись о том, как переводить ребенка в другую школу, мама с папой обязаны подумать и о таком тонком предмете, как детская психология. Скорее всего, ребенку вначале будет трудно: новые учителя и товарищи, незнакомая обстановка… Здесь необходимо родительское понимание, терпение и готовность поддержать свою дочь или сына.

В словаре Энциклопедии

(лат. schola, от греч. schole)..1) учебно-воспитательное учреждение. Содержится на средства государства или частных лиц и обществ. По характеру сообщаемых знаний делятся на общеобразовательные и профессиональные (специальные); по уровню даваемого образования — на начальные, неполные средние, средние, высшие; по полу учащихся — на мужские, женские, совместного обучения; по отношению к религии — на светские и религиозные (конфессиональные). В современном мире школа играет определяющую роль в осуществлении права личности на образование…2) Система образования, выучка, приобретенный опыт…3) Направление в науке, литературе, искусстве и т. п., связанное единством основных взглядов, общностью или преемственностью принципов и методов.

Моу — это… Что такое Моу?

МОУ — МОУ  сокращение, имеющее несколько значений: МОУ  муниципальное образовательное учреждение. Например  Средняя образовательная школа (СОШ). Смотри Образовательное учреждение и Средняя школа МОУ  Малый областной университет.… …   Википедия

МОУ ЛГ — муниципальное образовательное учреждение Лингвистическая гимназия http://www.gimnasium70.narod.ru/​ образование и наука …   Словарь сокращений и аббревиатур

МОУ ФК — Межрегиональное операционное управление Федерального казначейства организация, фин …   Словарь сокращений и аббревиатур

МОУ — массированный огневой удар межтерриториальные органы управления местные органы управления …   Словарь сокращений русского языка

МОУ (значения) — МОУ  сокращение, имеющее несколько значений: МОУ  муниципальное образовательное учреждение. Например  Средняя образовательная школа (СОШ). Смотри Образовательное учреждение и Средняя школа МОУ  Малый областной университет.… …   Википедия

МОУ ЦЗУНСАНЬ —     МОУ ЦЗУНСАНЬ (МоуЛичжун) (12 июня 1909, Цися, провинция Шаньдун апрель 1995, Тайбэй, Тайвань) китайский философ, лидер движения нового конфуцианства в послевоенный период. Родился в крестьянской семье, в 1933 закончил философский факультет… …   Философская энциклопедия

МОУ \»Палласовская СОШ №11\ — Девиз: От …   Википедия

МОУ СОШ №45 (Волгоград) — Файл:Shcola2.jpg Основана: 1977 Директор: Карпилянская Людмила Александровна Тип: средняя общеобразовательная школа Учеников: 1500 Адрес: Россия, 40012 …   Википедия

МОУ лицей №1 Красноармейского района г.Волгограда — У этого термина существуют и другие значения, см. Лицей № 1. МОУ лицей № 1 Красноармейского района г. Волгограда  муниципальное образовательное учреждение обеспечивающее повышенный уровень …   Википедия

МОУ СОШ № 16 (Дзержинск) — Муниципальное общеобразовательное учреждение средняя общеобразовательная школа № 16 поселка Горбатовка Основана: 1939 Директор: Миронова Татьяна Витальевна Тип …   Википедия

В словаре Д.Н. Ушакова

ШКО́ЛА, школы, ·жен. (·греч. schole).1. Низшее и среднее учебное заведение. Поступить в школу. Здание школы. Строительство школ.2. Название учебных заведений (низших, средних, высших, специальных). Сельская школа. Начальная школа. Народная школа. Неполная средняя школа. Школа для взрослых. Школа кройки и шитья. Высшая школа живописи, ваяния и зодчества. Школа фабрично-заводского ученичества. Военно-фельдшерская школа. Школа строительных десятников. Школа верховой езды. Высшая школа (общее обозначение для высших учебных заведений).3. *****лишь школой и подспорьем для организации внепарламентской борьбы пролетариата…» Сталин. Профессиональные союзы — школа коммунизма.5. Научное, литературно-художественное или общественно-политическое направление, обладающее теми или иными отличительными свойствами. «Гоголь важен не только как гениальный писатель, но вместе с тем и как глава школы, — единственной школы, которою может гордиться русская литература.» Чернышевский. «Натуральную школу обвиняют в стремлении всё изображать с дурной стороны.» Белинский. Фламандская школа в живописи. Новая школа в лингвистике.6. Питомник, где выращиваются растения (сеянцы или саженцы) до посадки на постоянное место (с.-х.).

В словаре Даля

ж. лат. немецк. училище, и бол. низшее. | Лесничее рассадник
дерев, посевы и присадки разных возрастов, для разводки плодовых или
лесных деревьев. | В верховой езде, манежная, берейторская выучка
лошади, вся постепенность искуственной езды. | *Всякое положенье
человека, где он волей-неволей приобретает находчивость, опытность и
знание. Не выучит школа, а выучит охота. Школьное ученье. Школьная езда,
манежная. Школьня вор. училище. Школить кого, учить; | держать строго,
под присмотром, воспитывать, приучать к порядку, расторопности, держать
в руках. | Учить, в знач. посекать или наказывать; -ся, страдат.
Школенье, действ. по знач. глаг. Школьник, -ница, школяр, -рка, ученик,
кто ходит в школу. Школьник приходской школы. Бывших кантонистов звали
нередко школьниками. Боится школьник лозы — пуще грозы. | Школьник,
камч. акипка, молодой тюлень. Школьничий, -нический, к ним относящ.
Школярный, ко школенью, к тупому, школьному ученью относящ. Школярная
ученость, школярство ср. педантизм; сухое, тупое ученье, неотступно
следующее принятым, нередко мелочным и вздорным правилам. | Школярство,
школьничество, шалости, баловство, проказы, повесничество шалуна,
школьника. Школьничать, школярить, -рничать, забавляться школьничьими
шалостями, повесничать. Он все только школьничает да зубоскалит, а пора
бы остепениться!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector