Вузы по специальности лингвистика санкт-петербурга (университеты, институты) — рейтинг, специальности, стоимость обучения, отзывы, проходной балл егэ 2021

Специальности

Список вузов где учат на Лингвиста в Санкт-Петербурге:
какие предметы сдавать, стоимость обучения на Лингвиста, проходные баллы и выбор специальности.

г. Санкт–Петербург, Дворцовая наб., д. 2Санкт-Петербургский государственный институт культуры

Английский язык Рус 
Общ 
Иняз 
Лит 
Набора не было 182 170 000 ₽

г. Санкт-Петербург, ул. Фучика, д.15Санкт-Петербургский Гуманитарный университет профсоюзов

Теория и практика межкультурной коммуникации Рус 
Общ 
Ист 
Иняз 
Лит
 
Инф 
267 143 258 000 ₽

г. Санкт-Петербург, ул. Профессора Попова, д. 5Санкт-Петербургский государственный электротехнический университет «ЛЭТИ» имени В.И. Ульянова-Ленина

Перевод и переводоведение Рус 
Общ 
Иняз 
284 89 500 ₽
Теория и практика межкультурной коммуникации Рус 
Общ 
Иняз 
284 89 500 ₽

г. Санкт-Петербург, ул. Большая Морская, д. 67, лит. АСанкт-Петербургский государственный университет аэрокосмического приборостроения

Перевод и переводоведение Рус 
Ист 
Иняз
 
280 186 160 000 ₽
Теоретическая и прикладная лингвистика Рус 
Общ 
Иняз 
280 186 160 000 ₽
Лингвистика Рус 
Ист 
Иняз 
Набора не было Набора не было

г. Санкт-Петербург, ул. Политехническая, д. 29Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого

Перевод и переводоведение Рус 
Иняз 
Лит 
289 193 180 000 ₽
Теория и методика преподавания иностранных языков и культур Рус 
Иняз 
Лит 
289 193 180 000 ₽
Теория и методика преподавания русского языка как иностранного Рус 
Иняз 
Лит 
289 193 180 000 ₽

г. Пушкин, Петербургское ш., д. 10Ленинградский государственный университет им. А.С. Пушкина

Перевод и переводоведение Рус 
Общ 
Иняз 
266 171 149 700 ₽

г. Санкт-Петербург, 1-я Красноармейская ул., д. 21Балтийский государственный технический университет ВОЕНМЕХ им. Д.Ф. Устинова

Специальный перевод Рус 
Общ 
Иняз 
274 153 190 000 ₽
Фундаментальная и прикладная лингвистика Мат 
Рус 
Иняз 
260 140 163 800 ₽

г. Санкт-Петербург, 12-я линия Васильевского Острова, д. 13Институт иностранных языков

Перевод и переводоведение Рус 
Иняз 
Лит 
Набора не было 98 127 600 ₽

г. Санкт-Петербург, Малоохтинский просп., д. 98Российский государственный гидрометеорологический университет

Зарубежная филология (английский язык и литература) Рус 
Общ 
Иняз 
Лит 
277 164 109 500 ₽
Зарубежная филология (французский и литература) Рус 
Общ 
Иняз 
Лит 
270 166 109 500 ₽
Отечественная филология Рус 
Общ 
Иняз 
Лит 
253 158 109 500 ₽

г. Санкт-Петербург, наб. р. Мойки, д. 48, корп. 6Российский государственный педагогический университет имени А.И. Герцена

Перевод и переводоведение Рус 
Иняз 
285 170 256 100 ₽
Теория и методика преподавания иностранных языков и культур (английский язык) Рус 
Иняз 
Лит 
285 167 247 900 ₽
Теория и методика преподавания иностранных языков и культур (арабский язык) Рус 
Иняз 
Лит 
285 229 160 000 ₽
Теория и методика преподавания иностранных языков и культур (испанский язык) Рус 
Иняз 
Лит 
285 203 204 100 ₽
Теория и методика преподавания иностранных языков и культур (итальянский язык) Рус 
Иняз 
Лит 
285 178 160 000 ₽
Теория и методика преподавания иностранных языков и культур (китайский язык) Рус 
Иняз 
Лит 
285 191 204 100 ₽
Теория и методика преподавания иностранных языков и культур (корейский язык) Рус 
Иняз 
Лит 
285 183 196 200 ₽
Теория и методика преподавания иностранных языков и культур (немецкий язык) Рус 
Иняз 
Лит 
285 189 160 000 ₽
Теория и методика преподавания иностранных языков и культур (финский язык) Рус 
Иняз 
Лит 
285 178 162 200 ₽
Теория и методика преподавания иностранных языков и культур (французский язык) Рус 
Иняз 
Лит 
285 176 202 100 ₽
Теория и методика преподавания иностранных языков и культур (японский язык) Рус 
Иняз 
Лит 
285 185 188 700 ₽
Русская филология Рус 
Общ 
Ист 
Иняз 
Лит 
Набора не было 156 160 000 ₽

г. Санкт-Петербург, наб. р. Фонтанки, д. 15Русская христианская гуманитарная академия

Филология Лит 
Рус 
Иняз 

г. Санкт-Петербург, ул., Садовая, д. 21.Санкт-Петербургский государственный экономический университет

Перевод и переводоведение в сфере экономики и финансов Рус 
Общ 
Иняз 
Лит 
288 159 210 000 ₽

г. Санкт-Петербург, Литейный просп., д. 42Санкт-Петербургский институт внешнеэкономических связей, экономики и права

Лингвистика Рус 
Ист 
Иняз 
Набора не было 90 120 000 ₽

г. Санкт-Петербург, Лермонтовский просп., д. 44/ АСанкт-Петербургский университет технологий управления и экономики

Перевод и переводоведение Рус 
Общ 
Иняз 
Лит 
Набора не было 113 180 000 ₽

Личные качества для работы лингвистом

Чтобы добиться успехов на этом поприще, хороший лингвист должен обладать следующими качествами:

  • отличная память и хороший слух;
  • усидчивость;
  • терпение;
  • аналитические способности;
  • педантичность;
  • эрудированность;
  • внимательность;
  • самодисциплина;
  • стремление к профессиональному росту;
  • высокая концентрация внимания;
  • образное мышление;
  • дедуктивное мышление;
  • ассоциативное мышление;
  • удержание в памяти большого объема информации;
  • развитая зрительная память;
  • богатый активный и пассивный словарный запас;
  • упорство;
  • тяга к исследовательской деятельности.

Вам осталось только подумать, искать колледж иностранных языков в СПб, Москве или своем городе, принимать решение поступать на базе 9 или 11 класса и подавать документы в подходящий лингвистический колледж. А сервис студенческой помощи всегда будет рядом, чтобы учеба проходила легко и приносила удовольствие.

14 причин выбрать Институт иностранных языков

  1. Институт Иностранных Языков — одно из первых в России негосударственных высших учебных заведений, и успешно работает в Санкт-Петербурге с 1989 года.
  2. Программы обучения полностью отвечают требованиям Государственных стандартов.
  3. Наибольшая часть учебного времени отведена изучению профессиональных дисциплин и дисциплин специализации. Студенты получают глубокие знания не только по теоретическим аспектам языкознания, спецфилологии, истории языка и другим дисциплинам, но и в обязательном порядке изучают два европейских языка.
  4. Изучению первого (основного) иностранного языка отводится на первых курсах от 14 до 18 академических часов аудиторных занятий в неделю, второго языка — 6 часов в неделю. С третьего курса начинается практическое изучение специальных дисциплин. Комплексная программа по методике преподавания иностранных языков является уникальной; не случайно в ИИЯ уже не первый год приезжают на стажировку студенты из университетов Германии.
  5. Гордостью Института является и система подготовки профессиональных переводчиков. Студенты изучают не только теорию, но и практику перевода в различных аспектах: устный последовательный, письменный, художественный, перевод деловой документации и др. И программы, и методики созданы преподавателями института — известными переводчиками — с использованием лучшего опыта переводческих школ мира. 
  6. В Институте имеются компьютерные классы, лингафонный кабинет и видеокласс с большим выбором фильмов и передач на различных языках. В Институте есть библиотека, в которой содержится более тринадцати тысяч экземпляров научной, справочной и учебно-методической литературы.
  7. Большая часть преподавателей Института имеет ученые степени и звания. Помимо штатных преподавателей к преподаванию в институте привлечены профессора и научные сотрудники ведущих научных и учебных заведений Санкт-Петербурга — АН РФ, СПбГУ, РГПУ.
  8. Многие преподаватели иностранного языка прошли стажировку в зарубежных университетах и методических центрах (Ланкастерский и Бирмингемский университеты (Великобритания), International English Institute (США), Alliance Francaise, Universite de Grenoble, BELC (Франция), Культурном центре им.Гете (Гете-Институт).
  9. Институтом иностранных языков заключены договора об обмене студентами и совместной выдаче дипломов с университетом Бедфордшир.
  10. В рамках договора о сотрудничестве с университетом Майнц / Гермерсхайм (Германия) производится студенческий обмен.
  11. Институт иностранных языков зарекомендовал себя на рынке образовательных и переводческих услуг как учебное заведение, выпускающее квалифицированных специалистов.
  12. Администрация ИИЯ имеет возможность оказывать выпускникам содействие в трудоустройстве, так как многие фирмы, компании, организации, средние и высшее учебные заведения обращаются в Институт с просьбой подобрать специалистов на имеющиеся вакансии переводчиков, референтов, преподавателей иностранного языка.
  13. Общефилологическая и методическая подготовка выпускника является хорошей базой для занятий научной деятельностью — обучения в магистратуре и аспирантуре, быстрого получения второго высшего образования в нашей стране или за рубежом.
  14. В среднем выпускники ИИЯ окупают затраты на обучение в Институте за два года постоянной работы или за два туристических сезона, если они работают гидами — переводчиками.

Где может работать лингвист?

Результатами труда лингвистов простые люди пользуются каждый день, хоть и не замечают этого.

Распространено заблуждение, что лингвисты – это люди из сферы науки или преподавания. В реальности же существует целый спектр кардинально разных специальностей, напрямую связанных с лингвистикой:

  • преподаватели высшего и среднего звена;
  • работник научно-исследовательского института;
  • переводчик;
  • специалист в области искусственного интеллекта и разработки прикладных программ на основе языковедения;
  • секретарь-референт;
  • разработчик электронных словарей, переводчиков и обучающего софта;
  • журналист;
  • редактор;
  • корректор;
  • писатель;
  • работник в сфере международных отношений.

Колледж для получения лингвистической базы

После колледжа нельзя получить оконченное лингвистическое образование – это возможно только после окончания вуза. Однако дать прочную базу и близко познакомить с профессией может и колледж. Попасть сюда можно несколькими способами.

Поступление в лингвистический колледж после 9 класса

У тех, кто поступает после 9 класса в лингвистический колледж, есть определенные преимущества:

  • быстрее получишь специальность;
  • раньше испытаешь на практике выбранную процессию и успеешь изменить решение, если вдруг передумаешь;
  • получишь возможность поступить в вуз для продолжения обучения по специальности уже на 3 курс (если колледж сотрудничает с вузом), в то время как другие после 11 класса должны будут начинать обучение с 1 курса;
  • получишь отсрочку от армии до окончания обучения в колледже и вузе, если решишь продолжить обучение по выбранному направлению.

Но есть и недостатки поступления в лингвистический колледж после 9 класса:

  • увеличивается нагрузка, так как кроме школьных предметов приходится изучать еще и узкопрофессиональные, по специальности;
  • придется дважды в год сдавать сессию – это вам не диктанты и контрольные писать;
  • будет нелегко адаптироваться к новым условиям и новой среде;
  • придется полностью изменить свой график учебы и жизни в целом.

Поступление в лингвистический колледж после 11 класса

И здесь есть свои плюсы:

  • можно отдалить службу в армии еще на 2 года;
  • будет возможность лучше подготовиться к ЕГЭЖ, чтобы получить максимально высокий балл;
  • выше шанс поступить на бесплатное за счет большего багажа знаний;
  • конкурс на место ниже, чем при поступлении в вузы;
  • стоимость меньше, чем в университете;
  • абитуриент станет более психологически зрелым для обучения в вузе.

Но минусы тоже существенны:

  • после 11 класса у абитуриентов выше конкуренция, то есть значительно снижаются шансы пройти по конкурсу в выбранный колледж;
  • придется повторно проходить вещи, которые уже изучали в 10-11 классе;
  • потеряется 1 год обучения, если сразу после колледжа вы планировали поступать в вуз (по сравнению с тем, кто поступал в колледж после 9 класса);
  • потеряется еще пара лет, чтобы понять, подходит ли вам выбранная профессия.

Почему лингвистика?

В лингвистическом колледже готовят специалиста языковой среды

Сейчас это особенно важно в условиях глобализации, распространения международной коммуникации и сотрудничества

Тому, кто хочет работать в сфере иностранного бизнеса, важно не только хорошо знать родной язык, но и уметь объясниться на иностранном. Сегодня большой спрос на таких специалистов, как переводчики, лингвисты-юристы, специалисты по работе с иностранными договорами

Сегодня большой спрос на таких специалистов, как переводчики, лингвисты-юристы, специалисты по работе с иностранными договорами.

Лингвистика как наука имеет огромное культурное значение. И человек, который занимается этой наукой, занимается изучением, сохранением и приумножением знаний о конкретном языке.

Лингвист – это не переводчик, пусть их пути и пересекаются в некоторых моментах. Для лингвиста важна морфологическая и историческая природа языка, его эволюция, а не только лексическая и грамматическая структура. 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector